Пленники ада - Страница 18


К оглавлению

18

— Стоять, ни с места! — рявкнул он. — Или в твоем брюхе появится пара дыр.

Карел остановился, как вкопанный. Люди вокруг него в страхе расступились. Керсти тоже стояла перед полицейским, тяжело дыша. На бегу Керсти сбросила с себя куртку и теперь ощущала любопытные взгляды: на спине, от плеча и почти до самого низа, ее белая блузка была разорвана и висела неровно вырванными клочьями.

В двух шагах от нее под пристальным взглядом полицейского стоял Карел, сжимая в руках кожаную куртку.

— Можно, я отдам ей куртку? — осведомился он у блюстителя порядка.

Тот взял у него кожанку и, помяв в руках, протянул ее Керсти.

— Сержант полиции Дэвид Харрис, — представился он, щелкнув по железному значку на груди. — Ваши документы или водительские права.

Карел хлопнул себя по карману и убедился, что забыл пропуск в больничном халате.

Керсти не стала даже делать вид, что ищет документы — их у нее не было, они остались в институте Женерро.

— Так, — вымолвил, отчего-то повеселев сержант. — Документов нет.

— Понимаете… — начал Карел.

— Конечно, — продолжил полицейский и, выдвинув антенну у болтавшейся на груди рации, вызвал патрульную машину.

— В участке разберемся, кто вы такие.

— Вы не имеете права, — вставил Карел.

— Нам надо спешить, — пролепетала Керсти, — Дело очень важное…

Она хотела все объяснить сержанту Харрису, но тут подкатила полицейская машина, мигая разноцветными огоньками.

— В участок, — кинул Харрис шоферу в униформе. — Для выяснения личностей.

— Есть, сэр! — козырнул шофер и включил сцепление.

* * *

Доктор Женарт остановил машину перед железными воротами своего дома и, не выключая фар, открыл замок.

Проехав вдоль живой изгороди и затормозив у гаража, он вытолкнул из машины двух босых людей в смирительных рубашках. Это были мужчина лет сорока и совсем молодая девушка двадцати лет. Они, дрожа от холода и не понимая, что происходит, встали у каменной стены дома.

С большими предосторожностями их удалось вывезти из психиатрической клиники, используя для этого выход для разгрузки оборудования и медикаментов в подвале. Их исчезновения никто не заметил, да и не мог заметить, так как они числились под литерой «Z», то есть были пациентами, не зарегистрированными в картотеке института.

Полгода назад Женарт попытался включить в литеру «Z» и Тифони, но чуть не загубил все дело. Пришлось, скрепя сердце, оставить девочку в женском отделении, хоть она и была «непочатым краем» для его экспериментов.

— Не бойтесь, — обратился к привезенным больным доктор Женарт. — Вам просто сделают прививки, и я тут же отвезу вас обратно.

Женарт поставил машину в гараж и, подталкивая их перед собой, направился к дому.

Острый гравий врезался в босые ноги больных, но они не могли сказать об этом — прозрачный скотч плотно залепил их рты.

Пройдя в гостиную, доктор Женарт оставил их на какое-то время.

Больные с ужасом взирали на окружавшие их со всех сторон страшные лики и жались друг к другу, предчувствуя беду. Так корова, лишенная разума, знает, что ее ведут на бойню. Вид картин пугал и вызывал хаос в их и без того ослабевшем сознании. Дьявол, сидя верхом на устрашающего вида звере с длинным крокодильим хвостом, выпускал в них из своего рта клубы дыма. Безобразный монстр в одежде Папы Римского, протягивал к ним волосатую лапу с огромными когтями, сжимая в другой два крюка на длинных рукоятках с намотанной вокруг них веревкой. Обнаженные женщины, тела которых были обвиты змеями, с мольбой о пощаде обращались к двум демонам, хлопающим над ними огромными черными крыльями летучей мыши.

Девушка прижалась к мужчине, который смотрел на нее с отеческой любовью, и, если бы не связанные рукава, непременно обнял бы ее.

«Зачем нас привезли сюда, в это ужасное место?» — спрашивали глаза девушки.

«Не бойся, все будет хорошо», — как бы отвечал ей мужчина.

В комнату вошел Женарт, прервав их бессловесный диалог. В руках он держал моток прочной веревки.

— Идите за мной! — приказал он и подтолкнул их к выходу на лестницу.

Они безропотно повиновались, переставляя израненные ноги по деревянным ступеням.

— Привез? — встретила их вопросом Джулия. С ног до головы обмотанная полосами эластичного бинта, она олицетворяла собой для двух больных людей продолжение кошмара.

— Как видишь, — ответил Женарт и закрыл дверь чердачной комнаты на крючок. — Опусти жалюзи.

Две мощные лампы на потолке заливали помещение ярким светом. Женарт подошел к своим пленникам и снял с них смирительные рубашки.

Девушка стыдливо закрыла руками свои груди и стояла, отвернувшись в угол, так до конца и не понимая нависшую над ней угрозу. Ее воспаленный мозг воспринял Джулию лишь как часть повседневных кошмаров, вызываемых галлюциногенами, которыми в достатке снабжал ее доктор Женарт. Она испугалась ее не больше, чем ужасных картин в комнате внизу.

Взяв веревку, Женарт затянул узел на запястьях мужчины и, перекинув второй конец через перекладину, вздернул его к потолку. Руки взметнулись вверх, увлекая тело мужчины за собой. Ничего не понимая, тот таращил глаза на доктора, пытаясь что-то сказать заклеенным ртом.

Улыбаясь, доктор подошел к девушке, держа в одной руке конец веревки. Девушка отшатнулась от него, вспомнив увиденную внизу гравюру с веревкой и крюками.

— Ну что ты, что ты? — ласково проговорил доктор и неожиданно сделал резкий выпад в ее сторону.

Она бросилась в угол, испуганно глядя по сторонам и ища поддержки. Мужчина, подвешенный к потолку, что-то замычал ей. Женарт подошел к девушке, с силой оторвал ее руки от груди, набросив на них петлю-удавку. Девушка сопротивлялась изо всех сил, но сил этих было очень мало, и борьба лишь измотала ее, не принеся результата. Этим она лишь усугубила свои страдания.

18